Asal british tu kadang ga baik

Sori, ini bukan judul lagu band jam rut yang terkenal pas jaman saya SMA dulu. Tapi sebuah perilaku blogger yang suka nulis pake bahasa inggris pas-pasan dan ngandelin tools penerjemah sebagai kawan, contoh yang paling dekat ya si yudi :mrgreen:

Mengapa saya katakan “kadang tidak baik?”

Begini sodara-sodara. Sebuah tulisan yang ditulis oleh orang yang paham akan bahasa tersebut tentu akan berbeda hasilnya dengan tulisan yang dibuat oleh orang yang kurang cakap menulis dalam bahasa tersebut. Perbedaannya akan terlihat dari sisi pembaca. Sebagai contoh, perhatikan perbedaan kedua kalimat berikut (contoh pake bahasa ibu aja, coz inggris saya kue cucur alias ancur hehe.. )

Ditulis oleh orang indonesia aseli :
Kumpulan gambar cewek cakep gratis. Klik disini, unduh, dan nikmati sepuasnya.

Ditulis oleh bule yang menggunakan alat translate :
Rangkuman objek wanita ayu gratis. Disini klik, download, dan menikmati seterusnya.

Gimana? Arti kalimat kedua bisa ditafsirkan kan? Cuma pengertiannya yang jadi agak rusak wkwkwkwk… dan sialnya akan berpengaruh buruk juga jika pengen ngejaring trapik dari SE.

Sekarang anda bayangkan jadi orang yang sedang mencari gambar cewek hot di search engine hehe.. apakah mungkin anda mengetik “ rangkuman objek wanita” atau “objek wanita ayu” atau disini klik wanita” atau “objek wanita gratis” dan berbagai macam kombinasi dari kalimat yang kedua diatas? 😀

Tentu kebanyakan akan mengetik “cewek cakep” , “cewek cantik” dan something like that yang lebih familiar di kuping dan mata orang indonesia.

Di tulisan saya mengenai salah satu perilaku search engine dalam menampilkan hasil pencarian, tertulis bahwa terkadang pengunjung datang melalui kata kunci yang kadang-kadang tidak kita duga sama sekali. Setiap rangkaian kata yang anda tulis, memiliki cukup potensi untuk mendatangkan pengunjung. Nah apabila tulisan yang kita tulis “tidak umum digunakan/tidak biasa dipakai oleh pengguna bahasa tersebut/aneh dibaca/dan sejenisnya, maka kemungkinan tulisan tersebut tidak akan mendatangkan pengunjung nyasar ataupun tertarget, kecuali mungkin halaman tersebut “dipaksa muncul” di halaman awal karena yang punya jago banget SEO, padahal tulisannya ga nyambung blas.. :mrgreen:

Jalan yang paling baik adalah menyewa jasa seseorang yang mahir menulis dalam bahasa inggris untuk menuliskan artikel untuk menutupi kemampuan menulis yang asal british :mrgreen:

Sori, hanya tulisan subjektif. Bukan ditulis oleh pakar seo, pakar bahasa, ataupun pakar cewek cantik :mrgreen: kalo ada kesalahan mohon dikoreksi.

7 comments… add one

  • tapi daripada meraba-raba sendiri, mending pake google translate Yud

  • kalo bener2 nol besar bahasa inggris nya ya sudah mau tidak mau pake tool translate itu.. tapi kalo bisa dikit2 lebih baik pake tool translate terus dibenerin lagi sendiri kan?

  • apa kabar mas?
    yayayay, saya juga gak bis english , jadinya…….
    asal……….

  • hahaaa, blogku dengan keyword sandra dewi bugil, banyak yg menuju ke oktasihotang.com, hohohoo

  • keyword kadang ketindih sama pr dan main centent blog lain, hewhehe

  • salam kenal mas yudi
    ajarin menembak keyword bos, hehehe

  • waduh..kok latihan nembak keyword pake kata kunci gituan
    wkwkwk *pentung-pentung*

Leave a Comment